farsi


farsi
fàr·si
v.pronom.intr. e tr., s.m. CO
1a. v.pronom.intr., con valore copulativo, diventare: il cielo si sta facendo scuro; ormai si è fatto uomo; farsi rosso per la rabbia | anche impers.: si fa buio, si è fatto tardi
Sinonimi: divenire.
1b. v.pronom.intr., con valore copulativo, assumere un dato ruolo, mettersi in una determinata condizione: farsi frate; farsi buddista; farsi latore, portavoce, garante
Sinonimi: divenire, diventare.
1c. v.pronom.intr., ass., colloq., diventare abile in un'attività, realizzarsi professionalmente: è ancora un po' inesperto, ma si farà
2. v.pronom.intr., seguito da avv. di luogo, spostarsi, mettersi in una data posizione: farsi più vicino, indietro | affacciarsi: farsi all'uscio, alla finestra
3. v.pronom.intr., gerg., drogarsi: farsi di coca, di crack
4. v.pronom.intr. BU incominciare: farsi a dire
5. v.pronom.intr. CO con funzione causativa: farsi capire, farsi ben volere, farsi pregare | questo libro si fa leggere, è gradevole a leggersi; questo vino si fa bere, è gradevole a bersi
Sinonimi: lasciarsi.
6. v.pronom.tr. CO con valore intens., compiere, eseguire: farsi una mangiata, una camminata, una dormita | colloq., farsi fare, eseguire: farsi la permanente | colloq., visitare nel corso di un viaggio | dà luogo a una ricca serie di costrutti verbali: farsi il bagno, la doccia | trascorrere: si è fatto le vacanze ai tropici | percorrere: farsi un chilometro a piedi
7. v.pronom.tr. CO procurarsi inavvertitamente: farsi una macchia sulla camicia; farsi un livido, una ferita
8. v.pronom.tr. CO con compl.pred. dell'oggetto, far diventare, rendere: farsi amico qcn.
9. v.pronom.tr. CO formulare, configurare nella propria mente, indurre nel proprio animo: farsi un concetto di qcs.
10. v.pronom.tr. CO colloq., riuscire a procurarsi ciò che si desidera molto: farsi il ragazzo, l'amante | farsi la macchina nuova, la villa al mare
11. v.pronom.tr. CO colloq., mangiare o bere spec. con gusto: farsi una pizza con gli amici, farsi una birra
12. v.pronom.tr. CO volg., farsi qcn., possedere sessualmente
13. v.pronom.tr. CO rec., scambiarsi: farsi carezze, complimenti, favori
14. s.m. TS filos. solo sing., il divenire
\
NOTA GRAMMATICALE: ind. pres. mi faccio, ti fai, si fa, ci facciamo, vi fate, si fanno, imperf. mi facevo, ecc., pass.rem. mi feci, ti facesti, si fece, ci facemmo, vi faceste, si fecero, ind. fut. mi farò, ecc., congt. pres. mi faccia, ecc., congt. imperf. mi facessi, ecc., cond. pres. mi farei, ecc., imp. fatti, fatevi, p.pres. facentesi, p.pass. 2fatto, ger. pres. facendosi; per le forme pop., ant. e letterarie vd. fare.
POLIREMATICHE:
da farsi: loc.s.m. CO
farsi animo: loc.v. CO
farsi aria: loc.v. CO
farsi aspettare: loc.v. CO
farsi avanti: loc.v. CO
farsi beffe: loc.v. CO
farsi bello: loc.v. CO
farsi carico: loc.v. CO
farsi conoscere: loc.v. CO
farsi coraggio: loc.v. CO
farsi dal nulla: loc.v. CO
farsi da parte: loc.v. CO
farsi da sé: loc.v. CO
farsi dei problemi: loc.v. CO
farsi delle idee: loc.v. CO
farsi del male: loc.v. CO
farsi desiderare: loc.v. CO
farsi forte: loc.v. CO
farsi forza: loc.v. CO
farsi furbo: loc.v. CO
farsi gioco: loc.v. CO
farsi giorno: loc.v. CO
farsi i capelli: loc.v. CO
farsi il culo: loc.v. CO
farsi il mazzo: loc.v. CO
farsi il sangue cattivo: loc.v. CO
farsi il segno della croce: loc.v. CO
farsi in là: loc.v. CO
farsi in quattro: loc.v. CO
farsi la barba: loc.v. CO
farsi la guerra: loc.v. CO
farsi largo: loc.v. CO
farsi le ossa: loc.v. CO
farsi le unghie: loc.v. CO
farsi male: loc.v. CO
farsi notte: loc.v. CO
farsi ombra: loc.v. CO
farsi onore: loc.v. CO
farsi parte diligente: loc.v. BU
farsi piccolo: loc.v. CO
farsi prendere la mano: loc.v.
farsi riconoscere: loc.v. CO
farsi rispettare: loc.v. CO
farsi saltare le cervella: loc.v. CO
farsi scrupolo: loc.v. CO
farsi scudo: loc.v. CO
farsi sentire: loc.v. CO
farsi sera: loc.v. CO
farsi sotto: loc.v. CO
farsi strada: loc.v. CO
farsi tirare: loc.v.
farsi una ragione: loc.v. CO
farsi un baffo: loc.v. CO
farsi un cruccio: loc.v. CO
farsi un'idea: loc.v. CO
farsi un nome: loc.v. CO
farsi un obbligo: loc.v. CO
farsi un problema: loc.v. CO
farsi valere: loc.v. CO
farsi vedere: loc.v. CO
farsi vento: loc.v. CO
farsi vivo: loc.v. CO

Dizionario Italiano.

Look at other dictionaries:

  • farsi — farsi …   Dictionnaire des rimes

  • Fârsî — Farsi Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. farsi ou parsi (adj.) : (en persan : فارسی, fārsī, ou پارسی, pārsī) : relatif aux habitants de la région du Fars ou Pars en Iran.… …   Wikipédia en Français

  • farsi — [ farsi ] n. m. • d. i.; mot iranien ♦ Nom que les Iraniens donnent à leur propre langue (le persan). ⊗ HOM. Farci. ● farsi nom masculin Nom que les Iraniens donnent à leur propre langue (le persan). ● farsi (homonymes) nom masculin farci… …   Encyclopédie Universelle

  • Farsi — ist: ein Eigenname der Persischen Sprache ein Distrikt in Afghanistan, siehe Farsi (Distrikt) von der iranischen Provinz Fars abgeleitet: Farsi (Insel), eine Insel im Persischen Golf Salmān al Fārisī, ein Prophetengefährte Mohammeds, siehe Salman …   Deutsch Wikipedia

  • Farsi — (pers.), die neupersische Sprache …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Farsi — 1878, modern Persian language, the usual Iranian word for it, from Fars, Arabic name for region of Pars (no p in Arabic) in southwestern Iran, where the modern language evolved from I.E. based Persian with many Arabic elements …   Etymology dictionary

  • farsi — fȃrsi m DEFINICIJA v. farisija …   Hrvatski jezični portal

  • farsī — *farsī germ., schwach. Femininum (n): nhd. Färse, Kalb; ne. heifer, calf; Rekontruktionsbasis: ae., mndl., mhd.; Hinweis: s. *farsjō; Etymologie: s. ing. *per (2D) …   Germanisches Wörterbuch

  • Farsi — ► NOUN ▪ the modern form of the Persian language, spoken in Iran. ORIGIN from the Persian word for Persia …   English terms dictionary

  • Farsi — [fär′sē] n. the modern Iranian language spoken in Iran and Afghanistan, developed after Old Persian and Pehlevi; Persian …   English World dictionary